"Восточный экспресс"
- в помощь изучающим японский язык

Фонетика японского языка

  Слоги с начальными звонкими или глухими согласными

Помимо основных слогов, представленных в таблице годзюон, путем озвончения или оглушения первых образуются новые слоги,  для обозначения которых на письме  принято приписывать к основному слогу (от которого они произошли)  в правом верхнем углу  знак " - нигори - в случае озвончения, или   знак °  -ханигори- в случае оглушения. Так из ряда "к" образуется ряд "г", из "с" - "дз", из "т" - "д", из "х" образуются и слоги звонкого ряда -"б" и слоги глухого ряда - "п".

 

  Прослушать звуки, образованные в результате озвончения основных слогов

       

 

    

 Прослушать звуки, образованные в результате оглушения основных слогов

 

 

Слоги с мягкими согласными 

Особое внимание следует обратить на йотированные гласные, составляющие 9-й ряд таблицы годзюон. Они представляют  собой  самостоятельную мору. Например, в слове  ひやく( прыжок) じゆう(свобода) – 3 моры. Однако, в некоторых случаях при сочетании этих гласных со слогами ряда «и», происходит их фонетическое слияние в  единую мору. В таком случае, йотированный гласный записывается более мелким шрифтом. Например, слова ひゃく( сто) или じゅう( десять) содержат 2 моры. Чтобы уловить разницу в произношении таких слов  прослушайте следующие примеры:

 

 

 

      

 

ひやく(прыжок)  и ひゃく(сто)

じゆう(свобода) и  じゅう(десять)

びよういん(салон красоты)  и びょういん(больница)

しゃつ(рубашка), おちゃ(чай), ぎゅうにゅう(молоко)、きょう(сегодня)

ぶちょう(начальник департамента)、りょこう(путешествие)

Все возможные сочетания йотированных гласных представлены ниже.

 

Йотированные3

 При йотировании звонких слогов образуются следующие сочетания:

 

Прослушать слоги с йотированными гласными:

 

 

 

 Двойные согласные

 

Помимо йотированных гласных, на письме часто встречается уменьшенный знак / ッ. Следующий за этим знаком согласный звук удваивается. Таким образом, его прибавлением образуется еще одна мора. В японском языке сдвоенные согласные звуки довольно распространены. 

     

ぶか (подчиненный) и ぶっか(цены на товар)

かさい(пожар) и かっさい(аплодисменты)

おと(звук) и おっと(муж)

にっき(дневник); ざっし(журнал); きって(марка); いっぱい(одна чашка/ при счете/); 

 コップ(стакан); ベッド(кровать)

 Долгие гласные

Долгие звуки в японской фонетике  не имеют общего знака для их отображения на письме. Для отражения долготы  гласных звуков при записи хираганой используются гласные первого вертикального ряда (слогообразующие гласные). А именно: долгота звука [А] передается знаком , он следует за звуком, который необходимо удлинить. Например, в слове   おばさん( тётя) -  звуки равной длины, а в слове おばさん(бабушка) –за слогом (ба) следует удлинение. Другой пример, долгота звука [ И ]  в слоге «дзи» передаётся знаком , следующим за. Сравните, おじさん (дядя) и おじさん(дедушка).

Долгота звука [ У ] передаётся знаком , то есть  -  возможна запись うう, くう、すう и т.д. применительно ко всей строке этого слогообразующего ряда. Сравните, например, ゆき(снег) и (смелость).

Особое внимание следует обратить на обозначение долготы звука [О] – в современном японском языке оно чаще представлено знаком ,  чем . То есть,  на письме в основном

встречается следующее написание こうこう(старшая школа). Хотя в некоторых словах удлинение  может передаваться при помощи знака , например とおる (проходить).

Что касается удлинения гласных ряда [ Э ], тут также возможны два варианта. В первом случае долгота передаётся знаком . Например ええ(да, утверждение). Однако, в современном языке возможен и второй вариант – долгое [ Э ] записывается как сочетание гласных えい. Например,  как в слове へいや (равнина).

 

Долгие звуки  в словах гайрайго (словах, иностранного происхождения), записываемых катаканой,  обозначаются единообразно – знаком «».

      

 

おばさん(тётя)  и  おばさん(бабушка)

おじさん(дядя) и おじいさん(дедушка)

ゆき(снег) и ゆうき (смелость)

(картина) и ええ(да)

とる(брать) и とおる(проходить)

ここ(здесь) и こうこう(старшая школа)

へや(комната) и へいや(равнина)

カード(карточка);タクシー(такси);スーハー(супермаркет);タープ(лента); ノート(тетрадь)

Знаки пунктуации

Конец фразы в японском языке на письме обозначается знаком "" и соответствует точке в русском языке. Знак  "" соответствует запятой в русском языке. Кавычки имеют форму .

Например,   かいしゃは「トモダチ」です。- Фирма называется "Томодати".